Salt & Pilpel

Connecting Jewish Americans and Israelis in North NJ

Hebringlish May 11, 2010

Filed under: Hebringlish — foundintranslation18 @ 11:01 pm

Yeled Tov Yerushalayim translates as ‘good boy Jeusalem’ and means type A kid, the perfect good boy, often times the nerdish type.

Ad idioms:

Ad Po translates as ‘up to here’ and means ‘this is my red line, don’t cross it’

Higaata Li Ad Po means ‘you really aggravated me, stop it (warning sign)

Ad Hachatuna Ze Yaavor translates as ‘until the wedding it will pass’ and its meaning is ‘this too shall pass’, don’t over exert yourself about it.

Please add to our AD collection. Comment below to enter more idioms/slang

Advertisements
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s